Aucune traduction exact pour تعويض زائد

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تعويض زائد

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Pienso que es más sobre... no necesariamente sobre ejercer poder... ...sino para compensar una falta de ello.
    اظن ان الامر يتمحور ليس بالضرورة حول اظهار القوة و لكن بالتعويض الزائد عن غيابها
  • El Grupo reconoció que existe el riesgo de superposición de las pérdidas declaradas en reclamaciones múltiples, cosa que puede dar lugar a una indemnización excesiva.
    وأقر الفريق في تقريره الثالث باحتمال وجود تداخل في الخسائر المطالب بتعويضها في المطالبات المتعددة، الأمر الذي قد يفضي إلى دفع تعويضات زائدة عن الاستحقاقات.
  • El Grupo recomendó que se mantuviera la indemnización otorgada al reclamante "E4", que había demostrado tener derecho a la indemnización, y que se corrigiera el sobrepago efectuado al reclamante de la categoría "C" con arreglo a la indemnización otorgada inicialmente en la categoría "C".
    وأوصى الفريق بالإبقاء على قرار دفع التعويض لصاحب المطالبة من الفئة "هاء-4"، الذي أثبت استحقاقه التعويض، وبتصويب التعويض الزائد المدفوع لصاحب المطالبة من الفئة "جيم" بموجب القرار الأصلي بدفع التعويض بشأن المطالبة من الفئة "جيم".
  • Cabe señalar que el Gobierno del Sudán ha reintegrado al Fondo de Indemnización la cantidad excedente ya concedida como indemnización respecto de dichas reclamaciones.
    ومن الجدير بالإشارة أن حكومة السودان قد أعادت إلى صندوق التعويضات المبالغ الزائدة التي كانت قد مُنحت سابقاً بشأن جميع هذه المطالبات.
  • Las indemnizaciones por estas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la naturaleza de las reclamaciones. Cabe observar que, al notificar a la Comisión que debían haberse pagado indemnizaciones de menor cuantía por esas reclamaciones, el Gobierno de la India devolvió al Fondo de Indemnización la cantidad excedente antes concedida como indemnización con respecto a dichas reclamaciones.
    ومن الجدير بالإشارة أن حكومة الهند، لدى إشعارها اللجنة بأنه كان ينبغي منح المبالغ الأدنى بشأن هذه المطالبات، أعادت إلى صندوق التعويضات المبالغ الزائدة التي كان قد تَقَرَّر دفعها لأصحاب تلك المطالبات.
  • Cabe observar que, al notificar a la Comisión que debían haberse pagado unas indemnizaciones de menor cuantía por esas reclamaciones, los Gobiernos en cuestión devolvieron al Fondo de Indemnización la cantidad excedente antes concedida como indemnización con respecto a dichas reclamaciones.
    ومن الجدير بالإشارة أن الحكومات المعنية، لدى إشعارها اللجنة بأنه كان ينبغي منح المبالغ الأدنى بشأن هذه المطالبات، قد أعادت إلى صندوق التعويضات المبالغ الزائدة التي كان قد تَقَرَّر دفعها بشأنها.
  • Cabe señalar que, al notificar a la Comisión que debía haberse indemnizado esas reclamaciones con la cantidad correspondiente a las individuales, el Gobierno de Filipinas devolvió al Fondo de Indemnización la cantidad excedente antes concedida como indemnización con respecto a dichas reclamaciones.
    ومن الجدير بالإشارة أن حكومة الفلبين، لدى إشعارها اللجنة بأنه كان ينبغي منح المبالغ الإفرادية بشأن هذه المطالبات، قد أعادت إلى صندوق التعويضات المبالغ الزائدة التي كان قد تَقَرَّر دفعها بشأنها.
  • En su informe y recomendaciones sobre la tercera serie de reclamaciones de la categoría "D", el Grupo señaló que cuando las pérdidas reclamadas se expresen en monedas distintas de dólares de los EE.UU.
    ولاحظ الفريق، في تقريره وتوصياته بشأن الدفعة الثالثة من مطالبات الفئة "دال"(32)، أنه في الحالات التي يُطالب فيها بتعويض عن خسائر نقدية بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة والتي يثبت فيها أن تطبيق سعر الصرف الذي اعتمده الفريق في تقريره عن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة "دال" من شأنه أن يؤدي إلى منح تعويض ناقص أو زائد لصاحب المطالبة، فقد قرر الفريق اختيار سعر صرف بالاستناد إلى الأدلة التي تعوض صاحب المطالبة عن قيمة الخسائر التي تكبدها بأكبر قدر من الدقة.